బ్రాహ్మీ తు మత్స్యాక్షీ వయస్తా సోమవల్లరీ || 138 శ్లోకమ్ ; Illecebrum Sessee ;;
- ద్వితీయ కాండము - వనౌషధి వర్గము - అమరకోశం
బ్రాహ్మీ [పా] బ్రహ్మీ తు మత్స్యాక్షీ వయస్థా సోమవల్లరీ || ౧౩౭ శ్లోకమ్ ;; Illecebrum Sessee ;
౧. పావనత్వాత్ బ్రాహ్మీ . సీ. పావనమైనది ; పా. బ్రహ్మీ ;
౨. మత్స్యాక్షి తుల్య పుష్పత్వాన్ - మత్స్యాక్షీ = సీ . చేప కన్నుల వంటి పువ్వులు కలిగి ఉన//ది ;;
౩. వయః స్థాపయతి వయస్స్థా ; ష్ఠా గతి నివృత్తౌ ; వయస్సును నిలుపునది ;;
౪. సోమవచ్ఛీత వీర్యత్వాత్ సోమవల్లరీ = చంద్రుని వలె చల్లనై ఉండేది ;;
ఈ ౪ [ 4 = నాలుగు = four] పొన్నగంటికూర పేర్లు ;
& సప్త మాతరః = ఏడు శక్తి మాతలలో ఒక మాత = బ్రాహ్మీ ;
EXTRA ;- గ్రామీణ ప్రజలు - కంటిచూపు కోసం మేలు చేస్తుంది - అని వాడుక, కనుక kamTi kuura అన్నారు - పొన్/ పొన్ను - అంటా బంగారం ;- అనేక విధాలుగా - శరీర సౌందర్యానికి, నేత్ర రుగ్మతలను నయం చేయుటకు - ఉపయుక్తం - అందుచేత పొన్నగంటి ఆకులు ఆహారంలో విరివిగా తీసుకోవాలని ఆయుర్వేద వైద్యులు, న్యూట్రిషన్ నిపుణులు చెబ్తున్నారు.
అమరాంథె కుటుంబం మొక్క ;- చేపకళ్ళ మాదిరి తెల్ల పూలు పూస్తాయి, కాయలు కాయవు & 48 రోజులు తింటే - నేత్ర సంరక్షణకు మంచి సహాయకారిణి - అని అనుభవజ్ఞుల వక్కాణం ;
పొన్నగంటి మొక్క హిందూ దేశం, శ్రీలంక దేశాలకు సంబంధించినది & క్రమంగా అనేక countries కి వ్యాపించినది.
పొన్నగంటి ఆకులు బల్లెం రూపం [బల్లెం రూపం] కలిగి [Lansolate] దీర్ఘ చతురశ్రాకారం కలిగిఉంటాయి.
Nutritional & culinary uses; & health benefits ; ఇతర benefits అనేకం ; ఈ మొక్క ఆకులు అమూల్య ప్రయోజనాలు కలిగిస్తున్నవి.
కేరళ ;- state లో Bettzickiana సాగు చేయని నేలలలో ఈ జాతి పొన్నగంటి విస్తృతంగా కనబడుతున్నది. [ ఈ జాతి పొన్నగంటి విస్తృతంగా కనబడుతున్నది ]
పొన్నగంటి నూనె - కేశవర్ధిని - అనగా జుట్టు [hair] కి మేలు చేస్తుంది. ;;
బ్రాహ్మీ ఆయిల్, బ్రాహ్మీ కురుల నూనె - సుప్రసిద్ధం ; 💦👪
& more points ;- బ్రాహ్మీ ;- అనే నామాంతరం ఈ పొన్నగంటి కలిగిఉన్నది.
ఇంటిలో సాంప్రదాయం ప్రకారం కాటుకను పెద్దలు తయారుచేసేవారు.-
అటువంటి పద్ధతులలో ఒకటి - పొన్నగంటి ఆకుల పసరును making KAJAL కోసం వాడుతుంటారు. 👪
పొన్నగంటి - తమిళం మూల ధాతువు ;- పొన్ = స్వర్ణం / gold & "ఆంగన్ని"
= "ఆగుం కన్న్-నీ" = అర్ధం ;- మీ మేను/ శరీరం సువర్ణ కాంతిని పొందుతుంది" =
[Your body will acquire a golden lustre"] ;
& స్థానిక, ఇతర భాషలలో పేర్లు ;-
తమిళం - real ponnanganni & కన్నడం ;- హొన్నగనీ [Honagane] ;;
పొన్నగంటి మొక్కలలో కొన్ని రకములు ;- నాటు పొన్నగన్ని [Native ponnagamTi ] ;;
సీఅమై పొన్నగన్ని /సికప్పు పొన్నగన్ని [ red-stemmed Variety], సీమ పొన్నగంటి చెట్టు ;
నెర్ పొన్నగన్నీ [water-loving Variety] ;; నీరు పొన్నగంటి ;;
Dwarf Copperleaf ;; Joyeed ;;
హిందీ = గరుడి ;; గురూ;- గరుడి, గురూ ;;
కొయ్పా - కొంకణి &
కన్చారీ ;; కొయ్పా = మరాఠీ ;;
హొన్గన్నె - కన్నడ ;
పొన్నగన్ని కీరై - తమిళ్ ;; (பொன்னாங்கண்ணி கீரை) ;;
Phachet = మణిపురి ;;
మదరంగ - ఒరియా ;;
మత్స్యాక్షి - సంస్కృత భాష ;;
భిరంగీ ఝార్ ;నేపాలీ ;
భిసౌనీ ఝార్ - భాలే భృంగరాజ్ ;;
దూబే జార్ ;
*జిబ్రే పాతీ - ఇత్యాది నామాలు = [ *పత్తే = పత్రి = ఆకులు ] ;
& Fig joy weed - పూలు ;- మరాఠీ = కుసల్/
తెలుగు - అడవి పున్నగంటి ఆలము / అల్లం [??] ;;
మలయాళం - వలియ పొన్నగన్ని ;; &
`ETYMOLOGY ` ;- `nector plant ;-
common four ring ; Plain Tiger ; Gram blue ; Angled Pierrot` ;;
===================================== ,
juTTu, meanu amdam koasam - 48 ;-
sapta maatara@h = EDu Sakti maatalaloa oka maata = brAhmI ;;
brAhmI tu matsyAkshI wayastA soamawallaree || 138 SlOkamm ; `Illecebrum Sessee ` ;; dwiteeya kAMDamu - wanaushadhi wargamu - amarakoaSam
brAhmI [paa] brahmee tu matsyAkshI wayasthA soamawallaree || ౧౩౭ SlOkamm ;; `Illecebrum Sessee `;
౧. paawanatwaat brAhmI . see. paawanamainadi ; paa. brahmI ;
౨. matsyAkshi tulya pushpatwAn - matsyAkshI = sI . ceapa kannula wamTi puwwulu kaligi unadi ;;
౩. waya@h sthaapayati wayassthA ; shThA gati niwRttau ; wayassunu nilupunadi ;;
౪. soamawacCIta weeryatwaat soamawallaree = camdruni wale callanai umDEdi ;;
ee ౪ [ 4 = naalugu = `four`] ponnagamTikUra pErlu ; ,
`EXTRA` ;- graameeNa prajalu - kamTicuupu koasam mealu ceastumdi - ani wADuka, kanuka ` kamTi kuura` annaaru - pon/ ponnu - amTA bamgaaram ;- aneaka widhaalugaa - Sareera saumdaryaaniki, neatra rugmatalanu nayam ceayuTaku - upayuktam - amduceata ponnagamTi aakulu aahaaramloa wiriwigaa teesukoawaalani aayurweada waidyulu, nyuuTrishan nipuNulu cebtunnaaru.
amaraamthe kuTumbam mokka ;- ceapakaLLa maadiri tella puulu puustaayi, kaayalu kaayawu & 48 roajulu timTE - neatra sam rakshaNaku mamci sahaayakaariNi - ani anubhawajnula wakkANam ; '''''''''''' ponnagamTi mokka himduu deaSam, Sreelamka deaSAlaku sambamdhimcinadi & kramamgaa aneaka `countries` ki wyaapimcinadi.
ponnagamTi aakulu ballem rUpam [బల్లెం రూపంkaligi [`Lansolate`] deergha caturaSraakaaram kaligiumTAyi.
`Nutritional & culinary uses; & health benefits ; ` itara `benefits` aneakam ; ee mokka aakulu amuulya prayoajanaalu kaligistunnawi. & 💦👪👪
`KERALAMstate` loa `Bettzickiana` saagu ceayani nealalaloa ee jaati ponnagamTi wistRtamgaa kanabaDutunnadi.
ponnagamTi nuune - keaSawardhini - anagaa juTTu [`hair`] ki mealu ceastumdi. ;;
ponnagamTi - tamiLam muula dhaatuwu ;- pon = swarNam / `gold` & "Anganni" =
"Agum kann-nee" = ardham ;- meemeanu/ Sareeram suwarNa kaamtini pomdutumdi" =
[`Your body will acquire a golden lustre"`] ;
&+ sthaanika, itara BAshalalO pearlu ;- 💦
tamiLam - `real ponnanganni` & kannaDam ;- honnaganee [`Honagane`] ;;
ponnagamTi mokkalaloa konni rakamulu ;- nATu ponnaganni [`Native ponnagamTi `] ;;
seeamai ponnaganni /sikappu ponnaganni [ `red-stemmed Variety`], seema ponnagamTi ceTTu ;
ner ponnagannee [`water-loving Variety`] ;; neeru ponnagamTi ;;
& `ETYMOLOGY ` ;- & `ETYMOLOGY ` ;- `nector plant ;- ponnagamTi aakulu ballem rUpam kaligi [`Lansolate`] deergha caturaSraakaaram kaligiumTAyi.
`Nutritional & culinary uses; & health benefits ; ` itara `benefits` aneakam ; ee mokka aakulu amuulya prayoajanaalu kaligistunnawi.
ponnagamTi nuune - keaSawardhini - anagaa juTTu [`hair`] ki mealu ceastumdi. ;;
ponnagamTi - tamiLam muula dhaatuwu ;- pon = swarNam / `gold` & "Anganni" = = "Agum kann-nee" = ardham ;- meemeanu/ Sareeram suwarNa kaamtini pomdutumdi" = [`Your body will acquire a golden lustre"`] ;
&+ tamiLam - `real ponnanganni` & kannaDam ;- honnaganee [`Honagane`] ;;
ponnagamTi mokkalaloa konni rakamulu ;- nATu ponnaganni [`Native ponnagamTi `] ;;
seeamai ponnaganni /sikappu ponnaganni [ `red-stemmed Variety`], seema ponnagamTi ceTTu ;
ner ponnagannee [`water-loving Variety`] ;; neeru ponnagamTi ;;
koy^paa - komkaNi &
kan^caaree ;; koy^paa = marAThI ;;
hon^ganne - kannaDa ;
ponnaganni keerai - tamiL ;; (பொன்னாங்கண்ணி கீரை) ;;
`Phachet` = maNipuri ;;
madaramga - oriyaa ;;
matsyaakshi - samskRta BAsha ;;
bhiramgee jhaar ;neapaalee ;bhisaunee jhaar - BAlE bhRmgarAj ;;
duubea jaar ;
*jibrea paatee - ityaadi naamaalu ;
= [ *pattea = patri ]
💦` koy^paa - komkaNi &
kan^caaree ;; koy^paa = marAThI ;;
hon^ganne - kannaDa ;
ponnaganni keerai - tamiL ;; (பொன்னாங்கண்ணி கீரை) ;;
`Phachet` = maNipuri ;;
madaramga - oriyaa ;;
matsyaakshi - samskRta BAsha ;;
bhiramgee jhaar ;neapaalee ;bhisaunee jhaar - BAlE bhRmgarAj ;;
duubea jaar ; *jibrea paatee - ityaadi naamaalu [= *pattea = patri = aakulu ] ;
& `Dwarf Copperleaf ;; Joyeed ;;`
himdee = garuDi ;; guruu;- garuDi, guruu ;;
`&+ ;- kusuma ;- Fig joy weed` - puulu ;- marAThI = kusal/
telugu - aDawi punnagamTi aalamu / allam [??] ;;
malatALam - waliya ponnaganni ;; 💦💦; `nector plant ;-
common four ring ; Plain Tiger ; Gram blue ; Angled Pierrot` ;;
ఽ ఽ ఌ ౡ ౧ ౨ ౩ ౪ ౫ ౬ ౭ ౮ ౯ - ౧౦ ;
prev ;- భరత ముని వాక్కు-నాట్య శాస్త్రము - 47 ;
ఽ ఽ ఌ ౡ 🏆 १ २ ३ ४ ५ ६ ७ ८ ९ - १० 🏆 i, ii, iii, iv, vi - vii -viii - ix - x ;